A Study of Art Dialectic in “Literary Translations” Based on the Theories of Theodore Adorno and Walter Benjamin: A Criticism of “The Catcher in the Rye” Translations

Behrouz Ahmadzadeh Bayani

Volume 50, Issue 1 , April 2017, , Pages 87-106

https://doi.org/10.22067/lts.v50i1.64521

Abstract
  1. IntroductionAlthough The Catcher in the Rye has already been translated into Persian by four translators including Ahmad Karimi Hakak (1966), Mohammad Najafi (1998), Zahra Zolghadr (2010), and Araz Barseghian (2014), who have taken different approaches to the art dialectic set forth by Walter Benjamin ...  Read More